Eva-Maria Berg   Archiv Aktuelles  
 
 Archiv 2022
 Archiv 2021
 Archiv 2019
 Archiv 2018
 Archiv 2017
 Archiv 2016
 Archiv 2015
 Archiv 2014
 Archiv 2013
 Archiv 2012
 Archiv 2011


Archiv 2020


12/2020, Straßburg

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

POUR LA LUMIÈRE DANS L`ESPACE
Gedichte deutsch-französisch
Traduction: Olivier Delbard
Peintures: Matthieu Louvrier
Atelier des Noyers, Dijon 2020

Note de lecture / Rezension (pdf, 122 KB)
par Alain Fabre-Catalan

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 134
"résonances" (2) 2020


12/2020, Straßburg

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Publication de poèmes

"nach der windstille"
Gedichtzyklus zum Thema "résonances"

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 134
"résonances" (2) 2020



12/2020, Ludwigsburg

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Acht Gedichte

in: MATRIX
Zeitschrift für Literatur und Kunst 3/2020 (61)

Pop Verlag, Ludwigsburg


11/2020, Tours

Erschienen/Parution
"BLICKE | MIRADAS | REGARDS"
Livre REGARDES
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "aux confins", 2020

Livre REGARDES
(pdf 158 KB)

Dans une nouvelle collection de Daniel Leuwers, qui sera exposée en France et ailleurs, et qui entend répondre, à sa facon, au phénomène mondial du confinement et du déconfinement, qui aura marqué l´année 2020

poème en allemand, français et espagnol
collage et peinture: Olga Verme-Mignot
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


11/12/2020, Frankreich

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

POUR LA LUMIÈRE DANS L`ESPACE
Gedichte deutsch-französisch
Traduction: Olivier Delbard
Peintures: Matthieu Louvrier
Atelier des Noyers, Dijon 2020

Note de Lecture / Rezension
par Carole Mesrobian

In: Recours au Poème N° 205
novembre/décembre 2020


05.-31.10.2020, La Rochelle, Frankreich

Exposition Fromentin
Participation mehr/plus...

"Quand les livres pauvres révisitent Eugène Fromentin"
collection dirigée par Daniel Leuwers

participation par
livre pauvre FROMENTIN
Gedicht deutsch-französisch
Dessins: Eva Gallizzi
Collection: Daniel Leuwers
Editions: les livres pauvres, Tours 2020

Médiathèque Michel Crépeau
Communauté d´Agglomération de La Rochelle
Avenue Michel Crépeau
17000 La Rochelle


10.10.2020, 11:15 h, Wuppertal-Barmen

Konzert mit Komposition zu einem Gedicht mehr/plus...

Kleine Orgelmusik zur Marktzeit
mit Komposition von Violeta Dinescu

verdorrt der baum so filigran...
Meditation über ein Gedicht von Eva-Maria Berg
(Joachim Dorfmüller gewidmet)

An der Beckerarth-Orgel:
Prof. Dr. Joachim Drofmüller KMD

Flyer (pdf 76 KB)

Gemarker-Kirche
Wuppertal-Barmen
Am Alten Markt
Zwinglistraße 5
42275 Wuppertal


09/10/2020, Frankreich

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU
Gedichte deutsch-französisch
Übersetzt mit: Albertine Benedetto
Photographien
Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020

Note de Lecture / Rezension
par Laurent Grison

In: Recours au Poème N° 204
septembre/octobre 2020


08.09.2020, 16:00 h -18:00 h Paris

RESURRECTION POÉTIQUE
participation aux bancs poétiques
mehr/plus...

RESSURECTION POETIQUE

Actions pluridisciplinaires
proposés par
Transignum & Co
Affiche/Plakat (pdf 575 KB)

Participation aux "banc poétiques" par trois poèmes trilingues

réalisés par le plasticien Jean-Francois Caillarec avec les vers de 30 poètes inetrnationaux, lues par Carole Carcillo Mesrobain

Livre VOLCAN

Gedichte auf der Bank / banc poétiques
Square Laurent Prache
1, Place Saint Germain des Prés
75006 Paris


09/2020, Saint-Martin-d´Hères, Frankreich

Publication de poèmes bilingues mehr/plus...

Publication d´un cycle de trois poèmes bilingues
traduction en cooperation avec Luc Vidal
au sujet "Nature & poésie"

dans: BACCHANALES N° 63; 09/2020
"Nature & poésie - 54 poètes"

Revue de la Maison de la poésie Rhône-Alpes



09/2020, Bordeaux, Frankreich

à la mémoire de Guy Chaty mehr/plus...

En Hommage à Guy Chaty
participation par un poème

in: Poésie/première76, 2020


09/2020, Leipzig

Veröffentlichung eines Gedichts mehr/plus...

in: "Poesie & Narrheit"
Gedichte und Notate

Anlässlich der 250. Wiederkehr von Hölderlins Geburtstag ist ihm diese Ausgabe gewidmet.

in: Poesiealbum neu
Edition kunst & dichtung
Leipzig 02/2020


09/2020, Schwellbrunn, Schweiz

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

in: Poesie Agenda 2021

orte-Verlag, Schwellbrunn, Schweiz


09/2020, Strasbourg, Frankreich

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Publication de poèmes
Gedichtzyklus zum Thema "images et imaginaires"

der phantasie bilder geben - donner des images à l´imaginaire

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 133
«images – imaginaires» (1) 2020


09/2020, Stasbourg, Frankreich

Übersetzung eines Gedichts von Laurent Grison
mehr/plus...

Espérance / Hoffnung
poème de Laurent Grison
Traduit en allemand par Eva-Maria Berg

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 133
«images – imaginaires» (1) 2020



08/2020, Dijon, Frankreich

Erschienen/Parution
"POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE"
Livre POUR LA LUMIERE
mehr/plus...

Gedichte/Poèmes: Eva-Maria Berg, traduction Olivier Delbard
Plasticien: Matthieu Louvrier

Collection Carnets de Vie (bilingue français-allemand)
Editions : L'Atelier des Noyers, Dijon 2020
ISBN : 978-2-490185-39-9

POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE (Format 1 | 10,00 €))
POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE (Format 2 | 14,00 €)



25.08.2020, 18:30 h, Dijon, Frankreich

Lecture mehr/plus...

EXPOSITIONS & LECTURES

Lectures le 25 août 2020 à partir de 18:30 h par Eva-Maria Berg et Olivier Delbard du livre:
"POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE"
poèmes traduit par Olivier Delbard, peintures de Matthieu Louvrier
Les Éditions l´Atelier des Noyers, Dijon 2020

Livre VOLCAN
Photo:Olivier et Claire Delbard


Affiche/Plakat (pdf 132 KB)

Matthieu Louvrier et Allan Ryan
EXPOSITIONS & LECTURES
24.- 30.08.2020 | Expositions 10:00 h et 19:00 h & Lectures 18:30 h
Exposition photos peintures
Présentation des livres des éditions l´Atelier des Noyers
Rencontres et Dédicaces
Hôtel Despringles
51, rue Monge
F-21000 Dijon



11.08.2020, 14:00 h, Airolo, Schweiz

Festival Seetaler Poesiesommer 2020
Lesung mehr/plus...

Im Rahmen des internationalen Festivals "Seetaler Poesiesommer 2020"

Teilnahme an der "Promenade périphérique"

mit dem Überstzer Walter Arnold (Helsinki) und Vernissage "Airolo" der Reihe Leggerela Svizzera

Lesung einer Auswahl meiner deutsch-französischen Gedichte

Treffpunkt:
Bahnhof Airolo
Via della Stazione 31, 6780 Airolo
wikipedia: Airolo

Anmeldungen sind erbeten an den Veranstaltungsleiter: ulrich.suter.kultur[at]bluwin.ch
Tickets: Fr. 15,-

Einladung (pdf 43 KB)

Link: tales. 21. Seetaler Poesiesommer


08/2020, Frankfurt a.M.

Erschienen: Partitur von Thomas Emmerig zu Gedichten "Jetztzeit"
mehr/plus...


Partitur von Thomas Emmerig:

Jetztzeit: Neun Skizzen zu Worten von Eva-Maria Berg für Mezzosopran und Viola (2010).
Bildertanz: Fünf Lieder nach Texten des Komponisten für Mezzosopran und Viola (2011/12).

LMV 342 | Partitur |16,00 €?
Titelblatt (pdf 114 KB)

Laurentius-Musikverlag, Frankfurt a.M. 2020


28.07.2020, Paris

Participation II à "La Multinationale Poétique" mehr/plus...


18.-25.07.2020, Sète, Frankreich

POÈSIE AU PATIO & SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE - Evénements pendant le festival "Voix Vives" à Sète mehr/plus...

POÈSIE AU PATIO (Soirées privées)
Flyer (pdf 260 KB)

dimanche, 19.07.2020, 18:30 h
Présentation du livre "EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Lecture bilingue avec Albertine Benedetto

lundi, 20.072020, 18:30 h
Présentation de "SABLE", livre bilingue de Marilyne Bertoncini
Lecture à deux voix

mardi, 21.07.2020, 18:30 h
Présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue des mes poèmes traduit avec André Ughetto

POÈSIE AU PATIO
Soirées privées
organisées par les éditions Pourquoi viens-tu si tard? (PVST?)
1, rue Jean Frédéric Bazille
34200 Sète
Réservation par téléphone: 06 95 51 04 17
ou au stand des éditions PVST? place Léon Blum, Sète


SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE
23 et 24 juillet 2020, Sète
à partir de 20:00 h

vendredi, 24 juillet
à partir de 20:00 h
au programme de lectures diverses:
présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue de mes poèmes traduit avec André Ughetto

Parvis de l´Eglise Saint-Louis
Rue des 3 Journées
34200 Sète

en cas de pluie:
Salle du Quartier Haut
42 bise Grande Rue Haute
34200 Sète


Link: Voix Vives - festival de poésie Sète


17.07.2020, Frankreich

Gedichtveröffentlichung mehr/plus...

"Un jour, un poème, Eva-Maria Berg, telle une brèche dans l´eau"

poème, extrait du livre "EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020

par Roselyne Fritel
sur le blog de LE TEMPS BLEU


SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE
23 et 24 juillet 2020, Sète
à partir de 20:00 h

vendredi, 24 juillet
à partir de 20:00 h
au programme de lectures diverses:
présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue de mes poèmes traduit avec André Ughetto

Parvis de l´Eglise Saint-Louis
Rue des 3 Journées
34200 Sète

en cas de pluie:
Salle du Quartier Haut
42 bise Grande Rue Haute
34200 Sète


Link: Voix Vives - festival de poésie Sète


22.06.2020, Paris

Übersetzungen zu Gedichten von Max Alhau und Yehuda Hyman mehr/plus...

D’une langue à l’autre…

"Ce jour... le masque!"
Poèmes inédits de Max Alhau
Traduits en allemand par Eva-Maria Berg
en anglais par Yehuda Hyman

"are you okay?"
Poème inédit de Yehuda Hyman
Traduit en allemand par Eva-Maria Berg
en français par Max Alhau


In: Francopolis
162e Édition Mai-Juin 2020



06/2020, Nice, Frankreich

Erschienen/Parution
"EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Livre UNE BRECHE DANS L EAU
mehr/plus...

EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU
Traduction en coopération avec Albertine Benedetto

Choix de poèmes et photographies
écrit et prises lors de mes résidences d´écriture 2010-2017
à la Villa Tamaris Centre d´Art, La Seyne-sur-Mer

préface: Marilyne Bertoncini, poète

Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020
ISBN : 2492-0398


15.05.2020, Frankreich

Publication d´un article de Roselyne Fritel mehr/plus...

"Eva-Maria Berg, pour renouer la vie"

Article de Roselyne Fritel au déconfinement avec un extrait de
"TANT DE VENT NÉGLIGÉ" (Editions Villa-Cisneros, Toulon 2018)

sur le blog: LE TEMPS BLEU



17.04.2020, Frankreich

Übersetzung eines Artikels von Marilyne Bertoncini mehr/plus...

"Couvrons-nous du manteau des mots"
par Marilyne Bertoncini

traduit en italien et anglais par l´autrice
traduction en allemand par Eva-Maria Berg

in: Recours au Poème N° 201, Mars/Avril 2020
Journal de confinement de nos collaborateurs


04/2020, Paris

Participation à "La Multinationale Poétique" mehr/plus...


03/04.2020, Paris

Publikation von Gedichten und Übersetzungen mehr/plus...

Dialogue poétique franco-allemand en confinement
poèmes d’Eva-Maria Berg et Max Alhau


"Voici la main"
poèmes traduits en français avec collaboration de Max Alhau

"Le feu, les jours"
poèmes de Max Alhau traduits en allemand par Eva-Maria Berg

in: "Vue de Francophonie"
Francopolis
161ème Édition, mars-avril 2020


31.03.2020, Frankreich

Publikation von dt.-frz. Gedicht mehr/plus...

Journal de confinement

Poème en allemand et francais
Photo: Exposition de Ron Mueck, Fondation Cartier pour l’art contemporain, Paris en 2013, où j´ai choisi cette carte postale “Mask II”, 2002 (Photo courtesy Anthony d’Offay, Londres).

in: Recours au Poème N° 201, Mars/Avril 2020
Journal de confinement de nos collaborateurs


03/2020, Tours

Erschienen/Parution
"LA DERNIÈRE BANDE"
Livre LA DERNIÈRE BANDE
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "LA DERNIÈRE BANDE", 2020

Livre LA DERNIÈRE BANDE
(pdf 853 KB)

Parue dans une nouvelle collection de Daniel Leuwers, qui sera exposée en France et ailleurs. Le titre fait écho à la pièce de théâtre "LA DERNIÈRE BANDE" ("DAS LETZTE BAND - KRAPP´S LAST TAPE") de Samuel Beckett

poème en allemand, français et anglais traduit avec Max Alhau et Yehuda Hyman
peinture: Giraud Cauchy
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


03/2020, Marseille

Publikation von Gedichten auf Deutsch und Französisch mehr/plus...

Publication de poèmes en allemand et français
Traduction: André Ughetto et l´auteur

in: Phoenix N°33, 2020



03/2020, Leipzig

Veröffentlichung eines Gedichts mehr/plus...

"heimatverlust"

in: Heimat & Heimatverlust
Gedichte
Poesiealbum neu
Edition kunst & dichtung
Leipzig 2020



01-02/2020, Paris

Publikation von Gedichten
auf Deutsch, Französisch und Englisch mehr/plus...

"...et sous terre loge l´oubli."

Groupage de poèmes inédits en allemand / français / anglais

traduits en français grâce à l´aide de Max Alhau
traduits en anglais grâce à Yehuda Hyman

"D´une langue à l´autre"
Francopolis 160ème Édition
Janvier-Février 2020


01/2020, Tours

Erschienen/Parution
"VOLCAN"
Livre VOLCAN
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "VOLCAN", 2020

LivreVOLCAN
(pdf 127 KB)

Dans une nouvelle collection intitulée "POÉSIE ET VOLCAN"
qui sera exposée en 2020 à la Médiathèque d´Aurillac, à la Bibliothèque du Périgord de Toulouse, ultimement à Cuernavaca au Mexique

poème en allemand, français et espagnol, traduction avec Max Alhau, Violeta Barrientos, Olga Verme-Mignot
peinture: Olga Verme-Mignot
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


01/2020, Tours

Erschienen/Parution
"FROMENTIN"
Livre VOLCAN
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "FROMENTIN", 2020

Livre FROMENTIN
(pdf 102 KB)

Dans une nouvelle collection intitulée "Fromentin"
- à l´occasion des 200 ans de la naissance d´Eugène Fromentin (le 24 octobre 1820) - qui fera l´objet d´une donation à la Médiathèque de La Rochelle, d´où Fromentin est originaire, avec une exposition

poème traduit avec / übersetzt mit: Max Alhau
dessins: Eva Gallizzi
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020