Eva-Maria Berg   Archiv Aktuelles  
 
 Archiv 2023
 Archiv 2022
 Archiv 2021
 Archiv 2019
 Archiv 2018
 Archiv 2017
 Archiv 2016
 Archiv 2015
 Archiv 2014
 Archiv 2013
 Archiv 2012
 Archiv 2011


Archiv 2020


12/2020, Straßburg

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

POUR LA LUMIÈRE DANS L`ESPACE
Gedichte deutsch-französisch
Traduction: Olivier Delbard
Peintures: Matthieu Louvrier
Atelier des Noyers, Dijon 2020

Note de lecture / Rezension (pdf, 122 KB)
par Alain Fabre-Catalan

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 134
"résonances" (2) 2020


12/2020, Straßburg

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Publication de poèmes

"nach der windstille"
Gedichtzyklus zum Thema "résonances"

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 134
"résonances" (2) 2020



12/2020, Ludwigsburg

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Acht Gedichte

in: MATRIX
Zeitschrift für Literatur und Kunst 3/2020 (61)

Pop Verlag, Ludwigsburg


11/2020, Tours

Erschienen/Parution
"BLICKE | MIRADAS | REGARDS"
Livre REGARDES
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "aux confins", 2020

Livre REGARDES
(pdf 158 KB)

Dans une nouvelle collection de Daniel Leuwers, qui sera exposée en France et ailleurs, et qui entend répondre, à sa facon, au phénomène mondial du confinement et du déconfinement, qui aura marqué l´année 2020

poème en allemand, français et espagnol
collage et peinture: Olga Verme-Mignot
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


11/12/2020, Frankreich

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

POUR LA LUMIÈRE DANS L`ESPACE
Gedichte deutsch-französisch
Traduction: Olivier Delbard
Peintures: Matthieu Louvrier
Atelier des Noyers, Dijon 2020

Note de Lecture / Rezension
par Carole Mesrobian

In: Recours au Poème N° 205
novembre/décembre 2020


05.-31.10.2020, La Rochelle, Frankreich

Exposition Fromentin
Participation mehr/plus...

"Quand les livres pauvres révisitent Eugène Fromentin"
collection dirigée par Daniel Leuwers

participation par
livre pauvre FROMENTIN
Gedicht deutsch-französisch
Dessins: Eva Gallizzi
Collection: Daniel Leuwers
Editions: les livres pauvres, Tours 2020

Médiathèque Michel Crépeau
Communauté d´Agglomération de La Rochelle
Avenue Michel Crépeau
17000 La Rochelle


10.10.2020, 11:15 h, Wuppertal-Barmen

Konzert mit Komposition zu einem Gedicht mehr/plus...

Kleine Orgelmusik zur Marktzeit
mit Komposition von Violeta Dinescu

verdorrt der baum so filigran...
Meditation über ein Gedicht von Eva-Maria Berg
(Joachim Dorfmüller gewidmet)

An der Beckerarth-Orgel:
Prof. Dr. Joachim Drofmüller KMD

Flyer (pdf 76 KB)

Gemarker-Kirche
Wuppertal-Barmen
Am Alten Markt
Zwinglistraße 5
42275 Wuppertal


09/10/2020, Frankreich

Note de Lecture / Rezension mehr/plus...

EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU
Gedichte deutsch-französisch
Übersetzt mit: Albertine Benedetto
Photographien
Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020

Note de Lecture / Rezension
par Laurent Grison

In: Recours au Poème N° 204
septembre/octobre 2020


08.09.2020, 16:00 h -18:00 h Paris

RESURRECTION POÉTIQUE
participation aux bancs poétiques
mehr/plus...

RESSURECTION POETIQUE

Actions pluridisciplinaires
proposés par
Transignum & Co
Affiche/Plakat (pdf 575 KB)

Participation aux "banc poétiques" par trois poèmes trilingues

réalisés par le plasticien Jean-Francois Caillarec avec les vers de 30 poètes inetrnationaux, lues par Carole Carcillo Mesrobain

Livre VOLCAN

Gedichte auf der Bank / banc poétiques
Square Laurent Prache
1, Place Saint Germain des Prés
75006 Paris


09/2020, Saint-Martin-d´Hères, Frankreich

Publication de poèmes bilingues mehr/plus...

Publication d´un cycle de trois poèmes bilingues
traduction en cooperation avec Luc Vidal
au sujet "Nature & poésie"

dans: BACCHANALES N° 63; 09/2020
"Nature & poésie - 54 poètes"

Revue de la Maison de la poésie Rhône-Alpes



09/2020, Bordeaux, Frankreich

à la mémoire de Guy Chaty mehr/plus...

En Hommage à Guy Chaty
participation par un poème

in: Poésie/première76, 2020


09/2020, Leipzig

Veröffentlichung eines Gedichts mehr/plus...

in: "Poesie & Narrheit"
Gedichte und Notate

Anlässlich der 250. Wiederkehr von Hölderlins Geburtstag ist ihm diese Ausgabe gewidmet.

in: Poesiealbum neu
Edition kunst & dichtung
Leipzig 02/2020


09/2020, Schwellbrunn, Schweiz

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

in: Poesie Agenda 2021

orte-Verlag, Schwellbrunn, Schweiz


09/2020, Strasbourg, Frankreich

Gedichtveröffentlichungen mehr/plus...

Publication de poèmes
Gedichtzyklus zum Thema "images et imaginaires"

der phantasie bilder geben - donner des images à l´imaginaire

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 133
«images – imaginaires» (1) 2020


09/2020, Stasbourg, Frankreich

Übersetzung eines Gedichts von Laurent Grison
mehr/plus...

Espérance / Hoffnung
poème de Laurent Grison
Traduit en allemand par Eva-Maria Berg

in: Revue Alsacienne de Littérature N° 133
«images – imaginaires» (1) 2020



08/2020, Dijon, Frankreich

Erschienen/Parution
"POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE"
Livre POUR LA LUMIERE
mehr/plus...

Gedichte/Poèmes: Eva-Maria Berg, traduction Olivier Delbard
Plasticien: Matthieu Louvrier

Collection Carnets de Vie (bilingue français-allemand)
Editions : L'Atelier des Noyers, Dijon 2020
ISBN : 978-2-490185-39-9

POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE (Format 1 | 10,00 €))
POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE (Format 2 | 14,00 €)



25.08.2020, 18:30 h, Dijon, Frankreich

Lecture mehr/plus...

EXPOSITIONS & LECTURES

Lectures le 25 août 2020 à partir de 18:30 h par Eva-Maria Berg et Olivier Delbard du livre:
"POUR LA LUMIÈRE DANS L´ESPACE"
poèmes traduit par Olivier Delbard, peintures de Matthieu Louvrier
Les Éditions l´Atelier des Noyers, Dijon 2020

Livre VOLCAN
Photo:Olivier et Claire Delbard


Affiche/Plakat (pdf 132 KB)

Matthieu Louvrier et Allan Ryan
EXPOSITIONS & LECTURES
24.- 30.08.2020 | Expositions 10:00 h et 19:00 h & Lectures 18:30 h
Exposition photos peintures
Présentation des livres des éditions l´Atelier des Noyers
Rencontres et Dédicaces
Hôtel Despringles
51, rue Monge
F-21000 Dijon



11.08.2020, 14:00 h, Airolo, Schweiz

Festival Seetaler Poesiesommer 2020
Lesung mehr/plus...

Im Rahmen des internationalen Festivals "Seetaler Poesiesommer 2020"

Teilnahme an der "Promenade périphérique"

mit dem Überstzer Walter Arnold (Helsinki) und Vernissage "Airolo" der Reihe Leggerela Svizzera

Lesung einer Auswahl meiner deutsch-französischen Gedichte

Treffpunkt:
Bahnhof Airolo
Via della Stazione 31, 6780 Airolo
wikipedia: Airolo

Anmeldungen sind erbeten an den Veranstaltungsleiter: ulrich.suter.kultur[at]bluwin.ch
Tickets: Fr. 15,-

Einladung (pdf 43 KB)

Link: tales. 21. Seetaler Poesiesommer


08/2020, Frankfurt a.M.

Erschienen: Partitur von Thomas Emmerig zu Gedichten "Jetztzeit"
mehr/plus...


Partitur von Thomas Emmerig:

Jetztzeit: Neun Skizzen zu Worten von Eva-Maria Berg für Mezzosopran und Viola (2010).
Bildertanz: Fünf Lieder nach Texten des Komponisten für Mezzosopran und Viola (2011/12).

LMV 342 | Partitur |16,00 €?
Titelblatt (pdf 114 KB)

Laurentius-Musikverlag, Frankfurt a.M. 2020


28.07.2020, Paris

Participation II à "La Multinationale Poétique" mehr/plus...


18.-25.07.2020, Sète, Frankreich

POÈSIE AU PATIO & SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE - Evénements pendant le festival "Voix Vives" à Sète mehr/plus...

POÈSIE AU PATIO (Soirées privées)
Flyer (pdf 260 KB)

dimanche, 19.07.2020, 18:30 h
Présentation du livre "EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Lecture bilingue avec Albertine Benedetto

lundi, 20.072020, 18:30 h
Présentation de "SABLE", livre bilingue de Marilyne Bertoncini
Lecture à deux voix

mardi, 21.07.2020, 18:30 h
Présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue des mes poèmes traduit avec André Ughetto

POÈSIE AU PATIO
Soirées privées
organisées par les éditions Pourquoi viens-tu si tard? (PVST?)
1, rue Jean Frédéric Bazille
34200 Sète
Réservation par téléphone: 06 95 51 04 17
ou au stand des éditions PVST? place Léon Blum, Sète


SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE
23 et 24 juillet 2020, Sète
à partir de 20:00 h

vendredi, 24 juillet
à partir de 20:00 h
au programme de lectures diverses:
présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue de mes poèmes traduit avec André Ughetto

Parvis de l´Eglise Saint-Louis
Rue des 3 Journées
34200 Sète

en cas de pluie:
Salle du Quartier Haut
42 bise Grande Rue Haute
34200 Sète


Link: Voix Vives - festival de poésie Sète


17.07.2020, Frankreich

Gedichtveröffentlichung mehr/plus...

"Un jour, un poème, Eva-Maria Berg, telle une brèche dans l´eau"

poème, extrait du livre "EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020

par Roselyne Fritel
sur le blog de LE TEMPS BLEU


SOIRÉES ÉVASION ET POÉSIE
23 et 24 juillet 2020, Sète
à partir de 20:00 h

vendredi, 24 juillet
à partir de 20:00 h
au programme de lectures diverses:
présentation de la revue Phoenix par Marilyne Bertoncini
Lecture bilingue de mes poèmes traduit avec André Ughetto

Parvis de l´Eglise Saint-Louis
Rue des 3 Journées
34200 Sète

en cas de pluie:
Salle du Quartier Haut
42 bise Grande Rue Haute
34200 Sète


Link: Voix Vives - festival de poésie Sète


22.06.2020, Paris

Übersetzungen zu Gedichten von Max Alhau und Yehuda Hyman mehr/plus...

D’une langue à l’autre…

"Ce jour... le masque!"
Poèmes inédits de Max Alhau
Traduits en allemand par Eva-Maria Berg
en anglais par Yehuda Hyman

"are you okay?"
Poème inédit de Yehuda Hyman
Traduit en allemand par Eva-Maria Berg
en français par Max Alhau


In: Francopolis
162e Édition Mai-Juin 2020



06/2020, Nice, Frankreich

Erschienen/Parution
"EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU"
Livre UNE BRECHE DANS L EAU
mehr/plus...

EINE SCHNEISE IM WASSER - UNE BRÈCHE DANS L`EAU
Traduction en coopération avec Albertine Benedetto

Choix de poèmes et photographies
écrit et prises lors de mes résidences d´écriture 2010-2017
à la Villa Tamaris Centre d´Art, La Seyne-sur-Mer

préface: Marilyne Bertoncini, poète

Editions pourquoi viens-tu si tard?, Nice 2020
ISBN : 2492-0398


15.05.2020, Frankreich

Publication d´un article de Roselyne Fritel mehr/plus...

"Eva-Maria Berg, pour renouer la vie"

Article de Roselyne Fritel au déconfinement avec un extrait de
"TANT DE VENT NÉGLIGÉ" (Editions Villa-Cisneros, Toulon 2018)

sur le blog: LE TEMPS BLEU



17.04.2020, Frankreich

Übersetzung eines Artikels von Marilyne Bertoncini mehr/plus...

"Couvrons-nous du manteau des mots"
par Marilyne Bertoncini

traduit en italien et anglais par l´autrice
traduction en allemand par Eva-Maria Berg

in: Recours au Poème N° 201, Mars/Avril 2020
Journal de confinement de nos collaborateurs


04/2020, Paris

Participation à "La Multinationale Poétique" mehr/plus...


03/04.2020, Paris

Publikation von Gedichten und Übersetzungen mehr/plus...

Dialogue poétique franco-allemand en confinement
poèmes d’Eva-Maria Berg et Max Alhau


"Voici la main"
poèmes traduits en français avec collaboration de Max Alhau

"Le feu, les jours"
poèmes de Max Alhau traduits en allemand par Eva-Maria Berg

in: "Vue de Francophonie"
Francopolis
161ème Édition, mars-avril 2020


31.03.2020, Frankreich

Publikation von dt.-frz. Gedicht mehr/plus...

Journal de confinement

Poème en allemand et francais
Photo: Exposition de Ron Mueck, Fondation Cartier pour l’art contemporain, Paris en 2013, où j´ai choisi cette carte postale “Mask II”, 2002 (Photo courtesy Anthony d’Offay, Londres).

in: Recours au Poème N° 201, Mars/Avril 2020
Journal de confinement de nos collaborateurs


03/2020, Tours

Erschienen/Parution
"LA DERNIÈRE BANDE"
Livre LA DERNIÈRE BANDE
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "LA DERNIÈRE BANDE", 2020

Livre LA DERNIÈRE BANDE
(pdf 853 KB)

Parue dans une nouvelle collection de Daniel Leuwers, qui sera exposée en France et ailleurs. Le titre fait écho à la pièce de théâtre "LA DERNIÈRE BANDE" ("DAS LETZTE BAND - KRAPP´S LAST TAPE") de Samuel Beckett

poème en allemand, français et anglais traduit avec Max Alhau et Yehuda Hyman
peinture: Giraud Cauchy
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


03/2020, Marseille

Publikation von Gedichten auf Deutsch und Französisch mehr/plus...

Publication de poèmes en allemand et français
Traduction: André Ughetto et l´auteur

in: Phoenix N°33, 2020



03/2020, Leipzig

Veröffentlichung eines Gedichts mehr/plus...

"heimatverlust"

in: Heimat & Heimatverlust
Gedichte
Poesiealbum neu
Edition kunst & dichtung
Leipzig 2020



01-02/2020, Paris

Publikation von Gedichten
auf Deutsch, Französisch und Englisch mehr/plus...

"...et sous terre loge l´oubli."

Groupage de poèmes inédits en allemand / français / anglais

traduits en français grâce à l´aide de Max Alhau
traduits en anglais grâce à Yehuda Hyman

"D´une langue à l´autre"
Francopolis 160ème Édition
Janvier-Février 2020


01/2020, Tours

Erschienen/Parution
"VOLCAN"
Livre VOLCAN
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "VOLCAN", 2020

LivreVOLCAN
(pdf 127 KB)

Dans une nouvelle collection intitulée "POÉSIE ET VOLCAN"
qui sera exposée en 2020 à la Médiathèque d´Aurillac, à la Bibliothèque du Périgord de Toulouse, ultimement à Cuernavaca au Mexique

poème en allemand, français et espagnol, traduction avec Max Alhau, Violeta Barrientos, Olga Verme-Mignot
peinture: Olga Verme-Mignot
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020


01/2020, Tours

Erschienen/Parution
"FROMENTIN"
Livre VOLCAN
mehr/plus...

livre pauvre
(voir: Wikipedia)

livre pauvre sur le sujet / zum Thema: "FROMENTIN", 2020

Livre FROMENTIN
(pdf 102 KB)

Dans une nouvelle collection intitulée "Fromentin"
- à l´occasion des 200 ans de la naissance d´Eugène Fromentin (le 24 octobre 1820) - qui fera l´objet d´une donation à la Médiathèque de La Rochelle, d´où Fromentin est originaire, avec une exposition

poème traduit avec / übersetzt mit: Max Alhau
dessins: Eva Gallizzi
collection: Daniel Leuwers

Editions: les livres pauvres
Tours, 2020